حوارات مع لغويين

 

س2/ في هذا الصدد ما الذي يجعل الكثير من المشتغلين في الحقل اللساني أو الحقول المعرفية المختلفة، في عالمنا العربي، يصرون على نقل ما وصلت إليه اللسانيات الغربية في تعاملها مع النصوص المختلفة، وتطبيقها على نصوصنا المرجعية؛ سواء كانت نصوصا دينية أو تراثية أو أدبية أو غير ذلك؟

...

 هِسبريس - طارق بنهدا

اعتبر فؤاد بوعلي، الباحث في لغة الضاد، أن بعض المنتسبين للأمازيغية يرون في البعد الديني للعربية تهديدا لعقيدتهم العلمانية، في حين أن الذين يدافعون عن "التلهيج"...

حاوره: رشيد كعبوب

  كيف تقيم وضعية اللغة العربية في المهجر على ضوء ما تلمسونه من إقبال على تعلمها ؟

 بشير العبيدي: تعليم العربية في البلاد الأوروبية في تحسن مطّرد، وهو تحسن نسبي أتاحه انتشار المراكز والمساجد والعمل الدعوي والتوعوي، كما يوجد اختلاف كبير بين البلدان الأوروبية، من بلدان لا تدعم تعليم العربية بتاتا إلى بلدان مستعدة لدعم المدارس العربية ماليا دون أي إشكال. والحال...

مجلّة الإسلام اليوم ( الرّياض )
س1/ كيف هي مكانة اللغة العربية في الإسلام؟! وهل الحديث عن اللغة العربية يُعد نوعًا من أنواع التعصب لها؟ أم أن لها مكانة عظيمة أعلى من غيرها من اللغات الأخرى؟!
ج1 : اللسان العربيّ لا اللغة العربيّة ؛ فكلمة "لغة" يونانيّة المنشأ ؛ فأصلها " Ologus " ؛ أي : كلمة أو وحْي ، والوحي لديهم ذو ظلالٍ أسطوريّةٍ .

أمّا مكانة اللغة العربيّة في الإسلام فهي لسانه النّاطق بمعانيه وأفكاره وأصوله وشرائعه...

في هذا اللقاء نستعرض مع الدكتور حافظ إسماعيلي علوي بعض شواغل البحث اللساني العربي وعددا من محطاته.

في مسعى لوضع حصيلة مقتضبة واستشراف بعض الآفاق

· حبذا لو تعرّف القارئ ببحوثك وبجديد دراساتك في اللسانيات؟

ج. حاولت منذ سنوات أن أسلك مسلكاً بحثياً جديداً في مجال اللسانيات، هذا المسلك بدأه أستاذي الدكتور مصطفى غلفان، وأحاول أن أسير على هديه وأن أطور بعض جوانبه، وفي هذا الاتجاه...

القاهرة ـ نور الهدى سعد

د. زينب عبد العزيز - صاحبة أحدث ترجمة بالفرنسية للقرآن:
- ما ذكره جان بيرك الفرنسي في ترجمته مغرض ويؤكد جهله وتآمره.
- ثمان سنوات و15 ساعة عمل يوميا لإنجاز الترجمة الموضوعية النزيهة.
- الشيخ جاد الحق شيخ الأزهر السابق فطن إلى خطورة ترجمات المستشرقين وطالب بنقدها.
- زوجي (رحمه الله) وراء تشجيعي على دراسة كل ما كتب عن الإسلام بالفرنسية.
- خطأ على الأقل في كل صفحة من ترجمة بيرك تؤكد عدم نزاهة هدف هذه...

أعد الحوار: مية محمد مجاهد شعبان :

1- بداية نودّ منكم أن تفيدونا بتعريف موجز عنكم وعن شهاداتكم وعن أعمالكم التي رأت النور، والتي ما زالت تحاول أن ترى النور بعد أن يأذن الله لها؟
- من أصعب الأشياء أن يتحدث المرء عن نفسه، لكن طالما لا بدّ من ذلك فلا بأس، كانت الدراسة الأولى في الثانوية الشرعية، وتمكنت -بحمد الله- من الجمع بين الشهادات العامة والشهادات الشرعية في المرحلة الإعدادية والثانوية، وفي مرحلة الجامعة أخذت شهادة...

مختارات من ( مقابلة مع برهان بخاري )
الباحث والكاتب الصحفي برهان بخاري :
نعاني من مسألتين : عدم الدقة في المصطلح ، وتفريغه من مضامينه ، فليس عندنا تعاريف للديمقراطية والحداثة والعولمة والثقافة .

حاوره : وائل يوسف

رغم أن شهرته الحقيقية ابتدأت مع أول مقال له في صحيفة تشرين الدمشقية بتاريخ 15/10/95 إلا أن تاريخه العلمي يجعل المرء حائراً من أين يبدأ مع إنسان موسوعي حتى أن من يعرف إنجازاته العلمية يتساءل : كيف...

تنادي مدونة بلا فرنسية إلى مغرب بدون استعمار لغوي، وشعارها: “خاطبني بلغتي يا ابن بلدي!”. تهدف المدونة إلى: “لفت النظر إلى موضوع الاستقلال الثقافي الذي له أهمية في بناء مستقبل زاهر للمغرب لكنه بقي برغم مجهودات الكثيرين في آخر أولويات الأفراد والمؤسسات. خاصة في ظل الظروف المعيشية التي تجعل أغلب الناس لا يفكرون إلا في أساسيات الحياة: عمل وقوت يوم.. أما العربية فهي في القنوات الفضائية والأمازيغية عند الجدات…”
صاحب المدونة هو أحمد، يقول عن نفسه: “...

أجرى الحوار سيد المخزنجي - جريدة المساء القاهرية

أنا ضد تدريس الطب النفسي بغير اللغة العربية :
د. يحيى الرخاوي شخصية مركبة بحق من الصعب أن ندرجها تحت تصنيف واحد. فهو لا يكتفي بدوره المهني والعلمي كأستاذ للأمراض النفسية لكلية طب قصر العيني منذ عام 1974، ولكنه وسع من هذا الدور ليصبح مشاركا مهما في الحياة الثقافية المصرية والعربية. وقد شغل، بجانب أسلوبه في تطوير العلاج الجمعي/ بقضايا الأدب والفن ووضعها تحت مجهر الطب النفسي، وكانت له في...